Argentina exige que Ghana la indemnice por daños y perjuicios (texto completo)

No tiene nada excepcional la presentación argentina ante el Tribunal del Mar. Más bien es una recopilación de todo lo conocido hasta ahora y, probablemente, muchos esperaban un texto más creativo. Pero es lo que hay.



CIUDAD DE BUENOS AIRES (Urgente24). Son 73 puntos que integran la presentación de la Argentina ante el Tribunal del Mar. Algunos de ellos permiten reconstruir el relato de los hechos:
 
 
1. Pursuant to Article 290, paragraph 5, of the United Nations Convention for the Law of the Sea ('the Tribunal') prescribe the provisional measure specified below in the dispute between the Argentine Republic ('Argentina') and the Republic of Ghana ('Ghana') over the illegal detention by Ghana of the warship Frigate ARA Libertad and further measures of constraint taken by the Respondent against the said warship.
 
1. De conformidad con el artículo 290, apartado 5, de la Convención de las Naciones Unidas para el Derecho del Mar ("el Tribunal") se solicita la medida provisional que se especifica a continuación en la disputa entre la República Argentina ("Argentina") y la República de Ghana ('Ghana ") por la detención ilegal por parte de Ghana del buque de guerra Fragata ARA Libertad y nuevas medidas de restricción adoptadas por el demandado contra el buque de guerra.
 
--------------------
 
4. The Governments of Argentina and Ghana agreed on the Visit of Frigate ARA Libertad to the port of Tema (Republic of Ghana). TheGovernment of Ghana on 4 June 2012 authorized the visit and notified its decision to the Argentine Government through diplomatic channels, by means of notes exchanged between the respective representations in Abuja, Nigeria (Annex 2 of Annex A). The notes exchanged clearly indicate that Frigate ARA Libertad is a warship, state the official purpose of the visit and contain the relevant protocol arrangements between Argentina and Ghana. The final preparations for the visit by Frigate ARA Libertad to Ghana were agreed upon by Argentina diplomatic staff who have been in Ghana since 26 September 2012, and who established contact with the naval authorities of that country as required by the local Ghanaian Government.
 
4. Los Gobiernos de Argentina y Ghana coincidieron en la visita de la Fragata ARA Libertad al puerto de Tema (República de Ghana). El gobierno de Ghana el 04 de junio 2012 autorizó la visita y notificó su decisión al Gobierno argentino a través de la vía diplomática, mediante notas intercambiadas entre las representaciones respectivas en Abuja, Nigeria (Anexo 2 del anexo A). Las notas intercambiadas indican claramente que la Fragata ARA Libertad es un buque de guerra, el estado de la visita oficial y contiene las disposiciones pertinentes del protocolo entre la Argentina y Ghana. Los últimos preparativos para la visita de Fragata ARA Libertad a Ghana fueron acordados por el personal diplomático que Argentina envió a Ghana desde el 26 de septiembre de 2012, y que se puso en contacto con las autoridades navales de ese país, tal como lo exige el Gobierno de Ghana.
 
--------------------
 
 
6. At 8:00 pm on 2 October 2012, a person claiming to be an official of the Judicial Service of the Superior Court of Judicature of Ghana (Commercial Division) arrived at Frigate ARA Libertad, together with other persons, in order to deliver an official letter bearing the same date which contained an order by that Court, rendered by judge Richard Adjei-Frimpong, requiring that Frigate ARA libertad be held at the Tema Port (Annex 3 of Annex A).
 
6. A las 8:00 pm el 2 de octubre de 2012, una persona que dice ser un oficial del Poder Judicial de la Corte Superior de la Judicatura de Ghana (División Comercial) llegó a Fragata ARA Libertad, junto con otras personas, con el fin de entregar una carta oficial, de la misma fecha, que contenía una orden de ese tribunal, dictada por el juez Richard Adjei-Frimpong, que requería que Fragata ARA Libertad permaneciera en el puerto de Tema (Anexo 3 del anexo A).
 
--------------------
 
8. Although contact between the Argentine and Ghanaian authorities had already been initiated, on 4 October 2012, a persona claiming to represent the Ghana Ports & Harbours Authority ('Port Authority') appeared at the ship, together with a Maritime Agent, and requested to meet with the Commander of Frigate ARA Libertad for the purpose of taking possession of the documents of the ship and the flag locker in pursuance of the abovementioned order issued by the Superior Court of Judicature of Ghana (Commercial Division). This request was rejected by the officers in charge of the ship.
 
8. Aunque un contacto entre las autoridades de Argentina y Ghana ya se había iniciado el 4 de octubre de 2012, una persona que dijo representar a Ghana Ports & Harbours Authority ('Autoridad Portuaria") apareció en la nave, junto con un Agente Marítimo, y solicitaron una reunión con el Comandante de la Fragata ARA Libertad, con el fin de tomar posesión de los documentos del buque y el vestuario del pabellón, en virtud del citado auto dictado por el Juzgado Superior de la Judicatura de Ghana (División Comercial). Esa solicitud fue rechazada por los funcionarios a cargo de la nave.
 
--------------------
 
13. In spite of clear precedents, the views expressed by the representative of the Ministry of Foreign Affairs of Ghana, and the unambiguous content of the applicable international rules giving rise to Ghana's international responsibility, the acting judge, Judge Frimpong, on 11 October 2012 confirmed his previous order for the seizure of Frigate ARA libertad (Annex 4 of Annex A). This situation renders the ship unable to follow its program as agreed with the other States it had planned to visit (Angola, Namibia, South Africa, Brazil and Uruguay), as well as with the States whose officers were on board at the time of these events.
 
13. A pesar de los precedentes claros, las opiniones expresadas por el representante del Ministerio de Relaciones Exteriores de Ghana, y el contenido inequívoca de las normas internacionales aplicables que dan lugar a la responsabilidad internacional de Ghana, el magistrado actuante, el juez Frimpong, el 11 de octubre de 2012 confirmó su orden anterior de toma de la Fragata ARA Libertad (anexo 4 del Anexo A). Esta situación hizo que el buque no pudiera seguir su programa conforme a lo acordado con los demás Estados que se habían planificado visitar (Angola, Namibia, Sudáfrica, Brasil y Uruguay), así como con los Estados cuyos oficiales se encontraban a bordo en el momento de estos eventos.
 
--------------------
 
17. In turn, the Port Authority requested Judge Frimpong to authorise the removal of the Frigate ARA Libertad from its present position to be moored at anchorage, alleging that the presence of the warship was causing congestion at the port and a consequent loss of money (Annex E). Upon learning of this request by an organ exercising administrative functions, Argentina sent a note to Ghana on 31 October 2012 recalling that no administrative or judicial authority of Ghana has jurisdiction to order an Argentine warship to implement such a measure, much less to move the warship on its own initiative. The letter also stressed that Part II, Section 3, Subsection C of UNCLOS specifies all the prerogatives of the coastal State with respect to foreign warships, which of course do not include measures of constraint (Annex F). On 5 November 2012, and aware of the institution of arbitral proceedings by Argentina against Ghana and the request for the provisional measure mentioned above, judge Frimpong authorised the Port Authority to move the warship (Annex G). Argentina -whilst continuing to invoke its immunity and the lack of jurisdiction of the Ghanaian tribunals -immediately appealed that decision. By letter date 6 November 2012, local lawyers acting for Argentina warned the Port Authority that by virtue of this appeal, by Rule 27 (3) of the Court of Appeal Rules CI 19, there is an automatic stay of execution of the order of 5 November 2012, and consequently requested the Port Authority not to take any steps in this regard (Annex H). Despite this, on 7 November 2012, the Port Authority threatened to and attempted to board and move the warship, in contravention of the position of its Commander (See affidavit of the Commander in Annex I). This situacion provoked extreme tension and the forcible boarding was only prevented when armed officers or the Frigate ARA libertad were deployed on board the warship. The Argentine Ambassador accredited in Ghana, Ms Susana Pataro, who was initially denied access to the Port, was subsequently authorised to enter the Port but was prevented from coming on board. Finally, the Ambassador was allowed to gain access to the Frigate ARA Libertad. Photographs depicting these events are set out in Annex J. On the same day, 7 November 2012, Argentina sent a note to Ghana strongly protesting this new, serious breach of the immunity of the warship and the aggravation of the dispute pending arbitral proceedings (Annex K).
 
17. Por su parte, la Autoridad Portuaria solicitó al Juez Frimpong autorizar la salida de la Fragata ARA Libertad desde su posición actual para ser fondeada en el fondeadero, alegando que la presencia del buque de guerra estaba causando congestión en el puerto y la consiguiente pérdida de dinero (Anexo E ). Al enterarse de esta petición de un órgano que ejerce funciones administrativas, Argentina envió una nota a Ghana el 31 de octubre 2012 recordando que ninguna autoridad administrativa o judicial de Ghana es competente para ordenar a un buque de guerra argentino implementar esa medida, y mucho menos para mover el buque de guerra por iniciativa propia. La carta también hizo hincapié en que la Parte II, Sección 3, Subsección C de la Convención UNCLOS especifica todas las prerrogativas del Estado ribereño con respecto a los buques de guerra extranjeros, que por supuesto no incluyen medidas de restricción (Anexo F). El 5 de noviembre de 2012, y consciente la Autoridad Portuaria de un procedimiento arbitral por parte de la Argentina contra Ghana y la petición de la medida provisional mencionada anteriormente, el juez Frimpong autorizó a la Autoridad Portuaria a mover el buque de guerra (Anexo G). Argentina -mientras continúa amparándose en su inmunidad y la falta de jurisdicción de los tribunales de Ghana-, inmediatamente apeló la decisión. Por carta de fecha 06 de noviembre 2012, los abogados locales que actúan por la Argentina advirtieron a la Autoridad Portuaria que, en virtud de la presente apelación, la Regla 27 (3) del Reglamento del Tribunal de Apelación de CI 19, hay una suspensión automática de la ejecución de la resolución de 5 de noviembre de 2012, y en consecuencia pidió a la Autoridad Portuaria no tomar ninguna medida al respecto (Anexo H). A pesar de ello, el 7 de noviembre de 2012, la Autoridad Portuaria amenazó e intentó subir y mover el buque de guerra, en contra de la posición de su comandante (Ver declaración del Comandante en el Anexo I). Esta situacion provocó tensión extrema y previsible embarque se impidió por la fuerza sólo cuando los oficiales armados de la Fragata ARA Libertad fueron desplegados a bordo del buque de guerra. La embajadora argentino acreditada en Ghana, la Sra. Susana Pataro, a quien se le negó inicialmente el acceso al puerto, fue autorizada posteriormente a entrar en el puerto, pero se le impidió subir a bordo. Finalmente, a la embajadora se le permitió acceder a la Fragata ARA Libertad. Las fotografías que representan estos eventos se recogen en el Anexo J. El mismo día, 7 de noviembre de 2012, Argentina envió una nota a Ghana de enérgica protesta ante esta nueva violación grave de la inmunidad del buque de guerra y el agravamiento de la controversia pendiente de un procedimiento arbitral (Anexo K).
 
--------------------
 
41. Judge Frimpong interprets in an unreasonable and arbitrary manner the content of a waiver clause of an Argentina bond issued in 1994, virtually holding that Argentina would be a State that does not enjoy any kind of immunity. The consequences of such an extraordinary interpretation for the very functioning of a sovereign State need not be explained. For the purposes of this case it suffices to state that military property is either considered to be absolutely excluded from any kind of execution measure, or -even in the case in which it is considered that a State can waive its immunity of execution with regar to military assets-, this waiver should be explicit and specific to the related military asset at stake. In other words, a general waiver cannot effect any military or any diplomatic assets, no matter whether either a broad or strict approach is followed in this regard.
 
41. El Juez Frimpong interpreta de manera irrazonable y arbitraria el contenido de una cláusula de renuncia de un bono emitido por Argentina en 1994, prácticamente sosteniendo que Argentina sería un Estado que no goza de ningún tipo de inmunidad. Las consecuencias de tal interpretación extraordinaria para el funcionamiento mismo de un Estado soberano no necesitan ser explicadas. Por los efectos del presente caso, basta con señalar que la propiedad militar o bien se considera absolutamente excluida de cualquier tipo de medida de ejecución, o incluso en el caso en que se considera que un Estado puede renunciar a su inmunidad de ejecución de activos militares, esta renuncia debe ser expresa y específica para el activo militar en juego. En otras palabras, una renuncia general no puede afectar a cualquier militar o cualquier activo diplomático, no importa si se aplica un enfoque amplio o uno estricto.
 
--------------------
 
72. Argentina has demonstrated that the conditions required by Article 290 of UNCLOS and elaborated by the case law of the Tribunal are met. The only way to preserve Argentine rights in the present case is by allowing the Frigate ARA Libertad to sail out from the jurisdictional waters of Ghana and to be resupplied to that end. Any other measure would not eliminate the extremely grave risks the warship faces by remaining in Ghana and would not prevent the aggravation of the dispute with the utmost serious consequences.
 
72. Argentina ha demostrado que las condiciones exigidas por el artículo 290 de la CNUDM y elaborado por la jurisprudencia del Tribunal, se cumplen. La única manera de preservar los derechos argentinos en el presente caso es permitir a la Fragata ARA Libertad navegar fuera de las aguas jurisdiccionales de Ghana y ser reabastecido a tal efecto. Cualquier otra medida no eliminaría los riesgos extremadamente graves que enfrenta el buque de guerra al permanecer en Ghana y no evitaría el agravamiento de la disputa con graves consecuencias extraordinarias.
 
 
--------------------
 
 
72bis. For the reasons set out above, pending the constitution of the arbitral tribunal under Annex VII of UNCLOS, Argentina requests that the Tribunal prescribes the following provisional measure: that Ghana unconditionally enables the Argentina warship Frigate ARA Libertad to leave the Tema port and the jurisdictional waters of Ghana and to be resupplied to that end.
 
72 bis. Por las razones expuestas anteriormente, en espera de la constitución del tribunal arbitral de conformidad con el Anexo VII de la Convención, la Argentina solicita que el Tribunal prescriba la siguiente medida provisional: que en forma incondicional Ghana permita al buque de guerra de Argentina Fragata ARA Libertad salir del puerto de Tema y de las aguas jurisdiccionales de Ghana y ser reabastecido con ese fin.
 
--------------------
 
73. Given the urgency of this request and the aggravation of the situation by the conduct adopted by Ghana after the institution of the arbitral proceeding on 30 October 2012, Argentina respectfully requests the President of the Tribunal to urgently call upon the Parties to act in such a way as will enable any order the Tribunal may make on the request fo the provisional measure to have its appropriate effects, as established by Article 90 of the Rules of the Tribunal.
 
73. Dada la urgencia de esta petición y el agravamiento de la situación por la conducta adoptada por Ghana tras el inicio del procedimiento arbitral, el 30 de octubre de 2012, la Argentina solicita respetuosamente al Presidente del Tribunal que llame urgentemente a las Partes a actuar de tal manera que cualquier providencia del Tribunal pueda realizar la solicitud de la medida provisional para alcanzar los efectos deseados, según lo establecido por el artículo 90 del Reglamento del Tribunal.
 
--------------------
 
 
Probablemente lo más novedoso de la presentación argentina ocurre en el punto 39 cuando se transcribe la presentación de Mr. Ebenezer Apraku, director de Legal and Consulta Bureau del Ministerio de Asuntos Exteriores de Ghana, quien expresó al juez Frimpong, la inmunidad que debería tener la ARA Libertad (Annex D).
 
Por lo demás, los argumentos de la demanda argentina son:
 
(I) Viola su obligación internacional de respetar las inmunidades de jurisdicción y ejecución que goza tal navío de acuerdo al Artículo 32 del UNCLOS y en el artículo 3 de la Convención de unificación de Ciertas Reglas concernientes a la Inmunidad de las Naves pertenecientes a los Estados de 1926 y también bien establecidas en la ley internacional común y general con respecto a este tema.
 
(II) Previene el ejercicio del derecho a navegar en las aguas bajo la jurisdicción de los estados costeros y el derecho de libre navegación del que goza el navío y su tripulación establecidos en el artículo 18, párrafo 1 (b), 87, párrafo 1 (a), y 90 del UNCLOS.
 
Las peticiones de Argentina hacia el tribunal
 
Por lo tanto, Argentina requiere que el tribunal arbitral afirme la responsabilidad internacional de Ghana, por lo cual dicho estado debe:
 
(1) Cesar inmediatamente la violación de sus obligaciones internacionales tal como están descritas en el párrafo anterior;
 
(2) Pague a la República Argentina una compensación adecuada por todas las pérdidas materiales causadas;
 
(3) Ofrezca un saludo solemne a la bandera argentina como reparación moral por el daño causado por la detención ilegal del buque-escuela de la Marina Argentina, ARA Fragata Libertad, evitando que éste realice sus actividades planeadas y ordenándole que entregue la documentación y la caja de señales a las autoridades portuarias de Tema, República de Ghana.
 
(4) Imponga sanciones disciplinarias a los oficiales de la República de Ghana que sean directamente responsables por las decisiones que dicho Estado ha tomado en violación de las obligaciones internacionales previamente mencionadas.    

Comentarios

Entradas populares